स्वागतम्

 आइए सरल विधि से संस्कृत में बात करना सीखें । यहाँ 👇🏻 क्लिक किजिए और प्रतिदिन क्रमशः एक एक पाठ का अभ्यास किजिए 👇🏻

Click here क्लिक क्लिक 



52) संस्कृत वाक्य अभ्यास

 संस्कृत वाक्य अभ्यास

Sanskrit sentence study





संस्कृत वाक्य अभ्यास


युवकः - अहम् आसम् ।

= मैं था ।


युवती - अहम् आसम्

= मैं थी ।


युवकः - अहं बालकः आसम् ।

= मैं बालक था


युवती - अहं बालिका आसम् ।

= मैं बालिका थी


युवकः - अहं छात्रः आसम् ।

= मैं छात्र था ।


युवती - अहं छात्रा आसम् ।

= मैं छात्रा थी


युवकः - अहं ध्यानमग्नः आसम् ।

= मैं ध्यानमग्न था ।


युवती - अहं ध्यानमग्ना आसम् ।

= मैं ध्यानमग्न थी ।


संस्कृत वाक्य अभ्यास




गुजराते गोंडलनगरस्य समीपे वीरपुरम-ग्रामः अस्ति। 

= गुजरात में गोंडल शहर के पास वीरपुर गाँव है। 

The village of Virpur is near Gondal city in Gujarat.


द्विशतं विंशतिः वर्षेभ्यः पूर्वं वीरपुरे बापा-जलारामस्य जन्म अभवत् ।

= दो सौ बीस वर्ष पहले वीरपुर में जलाराम बापा का जन्म हुआ था। 

Jalaram Bapa was born in Veerpur two hundred and twenty years ago.


जलारामस्य पितुः नाम प्रधान ठक्करः आसीत्। 

= जलाराम के पिता का नाम प्रधान ठक्कर था। 

Jalaram's father's name was Pradhan Thakkar.


जलारामस्य मातुः  नाम राजबाई ठक्करः आसीत्। 

= जलाराम जी की माँ का नाम राजबाई ठक्कर था। 

Jalaram ji's mother's name was Rajbai Thakkar.


जलारामः ईश्वरभक्तः , धर्मपरायणः , सेवाभावी च आसीत्। 

= जलाराम जी  ईश्वरभक्त , धर्मपरायण और सेवाभावी थे।

Jalaram ji was God-worshiping, devout and service-oriented.


सः गोसेवां करोति स्म। 

= वह गौसेवा करते थे। 

He used to do Gausseva.


सः मूकानां पशूनां सेवां करोति स्म। 

= वे मूक पशुओं की सेवा करते थे। 

They served silent animals.


वीरपुरे सः सर्वेषां कृते अन्नक्षेत्रं चालयति स्म। 

= वीरपुर में सबके लिये अन्नक्षेत्र चलाते थे। 

Food field for everyone in Veerpur Used to run.


तद् अन्नक्षेत्रम् अद्यापि चलति। 

= वो अन्नक्षेत्र आज भी चलता है। 

That area still runs today.


वीरपुरे अन्नक्षेत्रे प्रतिदिनम् अनेके जनाः भोजनं कुर्वन्ति। 

= वीरपुर में अन्नक्षेत्र में प्रतिदिन अनेक लोग भोजन करते हैं। 

In veerpur Granary Many people eat food everyday.

कर्णावतीनगरे परिमल उद्यानम् अस्ति। 

= कर्णावतीनगर में परिमल बाग है। 

There is Parimal Garden in Karnavatinagar.


परिमलउद्यानं बहु विशालम् अस्ति। 

= परिमल बाग बहुत विशाल है।

Parimal Garden is very spacious.


उद्याने बहु हरीतिमा अस्ति। 

= बगीचे में बहुत हरियाली है।

There is a lot of greenery in the garden.


प्रातःसायम् अनेके जनाः तत्र भ्रमणार्थम् आगच्छन्ति।

= सुबह शाम अनेक लोग वहाँ घूमने आते हैं। 

Many people come to roam there in the morning and evening.


केचन जनाः भ्रमन्ति।

= कुछ लोग घूमते हैं। 

Some people move around.


केचन जनाः व्यायामं कुर्वन्ति।

= कुछ लोग व्यायाम करते हैं।

Some people exercise.


केचन जनाः योगासनं कुर्वन्ति।

= कुछ लोग योगासन करते हैं।

Some people do yoga.


केचन जनाः हास्ययोगं कुर्वन्ति।

= कुछ लोग हास्ययोग करते हैं।

Some people do humor.


उद्यानात् बहिः कटुपानकं मिलति।

= बगीचे से बाहर कडुकड़ियातु मिलता है। 

Kadukadiyatu is found outside the garden.


आमलकरसम् अपि मिलति। 

= आंवला रस भी मिलता है। 

Amla juice is also available.


ऊष्णं सूपम् अपि मिलति। 

= गरम सूप भी मिलता है।

Hot soup is also available.

संस्कृत वाक्य अभ्यास


एतद् तव 

= ये तुम्हारा 


एतद् मम 

= ये मेरा 


एतद् भवतः  (पुंलिङ्ग )

= ये आपका 


एतद् भवत्याः  ( स्त्रीलिंग )

= ये आपका 


एतद् तस्य (पुंलिङ्ग )

= ये उसका


एतद् तस्याः   ( स्त्रीलिंग )

= ये उसका 


एतद् एतस्य (पुंलिङ्ग )

= ये इसका 


एतद् एतस्याः  ( स्त्रीलिंग )

= ये इसका 


एतद् कस्य   (पुंलिङ्ग )

= ये किसका 


एतद् कस्याः   ( स्त्रीलिंग )

= ये किसका 


एतद् सर्वेषाम् 

= ये सबका 


एतद् भवतः  (पुंलिङ्ग )

= ये आपका 


एतद् अस्माकम् 

= ये हमारा

संस्कृत वाक्य अभ्यासः  


Sanskrit sentence practice

श्रृण्वन्तु  श्रृण्वन्तु  श्रृण्वन्तु ।

= सुनिये सुनिये सुनिये ।

Listen listen listen


एका सूचना अस्ति ।

= एक सूचना है । 

There is a notification.


अद्य आरभ्य सर्वे संस्कृत-भाषायां वदिष्यन्ति ।

= आज से सभी संस्कृत भाषा में बोलेंगे ।  

From today everyone will speak in Sanskrit language.


अधिकं न जानन्ति तथापि .... 

= अधिक नहीं जानते हैं फिर भी .... 

Do not know more still ....


सर्वे प्रयासम् अवश्यमेव करिष्यन्ति ।

= सभी प्रयास अवश्य ही करेंगे । 

Will make all efforts.


दोषस्य चिन्ता मा कुर्वन्तु ।

= त्रुटि की चिन्ता  नहीं करें । 

Do not worry about the error.


प्रारम्भे कस्य अपि संभाषणस्य अनुकरणं कुर्वन्तु ।

= प्रारम्भ में किसी की भी बातचीत की नक़ल करें । 

In the beginning, copy the conversation of anyone.


एकमेव वाक्यम् अनेक-वारं वदन्तु ।

= एक ही वाक्य को अनेक बार बोलिये । 

Speak the same sentence multiple times.


स्वकीयां मातृभाषां मा त्यजन्तु ।

= अपनी मातृभाषा मत छोड़ें । 

Do not leave your mother tongue.


मातृभाषायाः सम्मानं कुर्वन्तु ।

= मातृभाषा का सम्मान करें । 

Respect the mother tongue.


प्रतिदिनम् एकप्रहर पर्यन्तं संस्कृते वदन्तु 

= हररोज एक प्रहर तक संस्कृत में बोलिये । 

Everyday speak Sanskrit for one hour.


संस्कृतस्य अभ्यासः शीघ्रमेव भविष्यति ।

= संस्कृत का अभ्यास जल्दी हो जाएगा ।

Sanskrit will be practiced quickly.

कदा = कब When


भवान् = आप (पुंलिङ्ग ) (m) you


भवती = आप (स्त्रीलिङ्ग) (f) you


कार्यं कदा करिष्यति ? 

= आप काम कब करेंगे  / करेंगी  ? 

When will you work?


धनं कदा दास्यति ? 

= आप धन कब देंगे / देंगी ?

When will you give the money?


दुग्धं कदा पास्यति ?

= आप दूध कब पियेंगे / पियेंगी ?

When will you drink milk?


एषः कदा स्वस्थः भविष्यति ?

= ये कब स्वस्थ होगा ? 

When will it be healthy?


एषा कदा स्वस्था भविष्यति ? 

= ये कब स्वस्थ होगी ?

When will it be healthy?


यानं कदा आगमिष्यति ? 

= वाहन कब आएगा ?

When will the vehicle arrive?

सरल संस्कृत अभ्यास

बङ्गाल राज्ये गङ्गानदी समुद्रे  विलीना भवति। 

= बंगाल में गंगानदी समुद्र में विलीन होती है। 

In Bengal, the Ganges river merges into the sea.


गङ्गानद्याः मुखभूमौ सुन्दरवनम् अस्ति।

= गङ्गा नदी के डेल्टा में सुंदरवन है।

There is a beautiful forest in the river Ganges delta.


सुन्दरवने बहुविधाः वृक्षाः सन्ति।

= सुन्दरवन में बहुत प्रकार के वृक्ष हैं।

There are many types of trees in the beautiful forest.


सुन्दरवने राजसीयः बङ्गव्याघ्राः वसन्ति।

= सुन्दरवन में रॉयल बंगाल टाइगर रहते हैं। 

The Royal Bengal tiger lives in the beautiful forest.


सुन्दरवने अनेके सरीसृपाः अपि वसन्ति। 

= सुंदरवन में अनेक सरीसृप भी रहते हैं।


वने कच्छपाः अपि सन्ति। 

= वन में कछुए भी हैं। 

There are also turtles in the forest.


विविधाः खगाः अपि वसन्ति।

= विविध पक्षी भी रहते हैं।

Various birds also live there.


तत्रत्ये जले मकराः वसन्ति।

= वहाँ के पानी में मगरमच्छ रहते हैं। 

Crocodiles live in the water there.


सागरस्य लवणीये जले अपि मकराः वसन्ति।

= सागर के नमकीन पानी में भी मगरमच्छ रहते हैं।

Crocodiles also live in the salt water of the ocean.


सुन्दरवने सर्वदा पशूनां खगानां च रवः श्रूयते।

= सुन्दरवन में हमेशा पशुओं पक्षियों की आवाजें सुनाई देती हैं।

The sounds of animals and birds are always heard in the beautiful forest.


जनाः अत्र नौकाविहारम् अपि कुर्वन्ति।

= लोग यहाँ नौकाविहार भी करते हैं।

People also do boating here.


सुन्दरवनम् अस्माकं राष्ट्रीयम् उद्यानम् अस्ति। 

= सुन्दरवन हमारा राष्ट्रीय उद्यान है।

The beautiful forest is our national park.


नीरवः लोकयानेन यात्रां कुर्वन् अस्ति। 

= नीरव बस से यात्रा कर रहा है। 

Nirav is traveling by bus.


सः यानस्य दक्षिणभागे उपविष्टः अस्ति। 

= वह बस में दाहिने भाग में बैठा है। 

He is sitting on the right side of the bus.


यदा सः यात्रां करोति तदा तं निद्रा आगच्छति। 

= जब वह यात्रा करता है तब उसे नींद आ जाती है। 

He falls asleep when he travels.


अद्य अपि सः निद्रां कुर्वन् अस्ति।

= आज भी वह नींद कर रहा है। 

Even today he is sleeping.


निद्रायां नीरवस्य दक्षिणहस्तः वातायनात् बहिः आगतः ।

= नींद में नीरव का दाहिना हाथ खिड़की से बाहर आ गया है। 

In sleep, Nirav's right hand comes out of the window.


यानचालकः उच्चैः अवदत्।

= ड्राइवर जोर से बोला

The driver said loudly

 

"हस्तम् अन्तः करोतु।" 

= हाथ अन्दर करिये।

Hand in.


" कस्य हस्तः बहिः अस्ति ?" 

= किसका हाथ बाहर है ? 

Whose hand is out?


सः न श्रृणोति।

= वह नहीं सुनता है। 

He doesn't listen


अतः नीरवस्य सहयात्री तं वदति।

= इसलिये नीरव का सहयात्री उसे कहता है। 

That's why Nirav's co-passenger calls him.


" हस्तम् अन्तः करोतु" 

= हाथ अंदर करिये। 

Hands in.


भवान् निद्राधीनः अस्ति।

= आप निद्राधीन हैं। 

You are sleeping


दुर्घटना भवितुं शक्यते।

= दुर्घटना हो सकती है।

An accident can happen.

अति सरल संस्कृत अभ्यास

सा भगिनी गृहकार्यं करोति स्म। 

= वह बहन गृहकार्य कर रही थी। 


भूतले जलम् आसीत् ।

= फर्श पर पानी था। 


अनवधानेन सा स्खलितवती। 

= ध्यान न होने से वह फिसल गई। 


सा भगिनी स्थूला अस्ति। 

= वह बहन  स्थूला है। 


तस्याः पादस्य अस्थिः भग्ना जाता। 

= उसके पैर की हड्डी टूट गई। 


चिकित्सकः पट्टम् अबध्नात्। 

= डॉक्टर ने पट्टा बाँध दिया। 


दश दिनानि पर्यन्तं सा विश्रामं कृतवती। 

= दस दिन तक उसने विश्राम किया।


अद्य सा भ्रमणार्थम् आगतवती। 

= आज घूमने आई थी। 


हस्ते यष्टिः आसीत्। 

= हाथ में लाठी थी। 


तया सह तस्याः पुत्री आसीत्। 

= उसके साथ उसकी बेटी थी। 


सा शनैः शनैः चलति स्म। 

= वह धीरे धीरे चल रही थी।


संस्कृत वाक्य अभ्यास - 53 Click Here

--- अखिलेश आचार्य



एक टिप्पणी भेजें

0 टिप्पणियाँ