स्वागतम्

 आइए सरल विधि से संस्कृत में बात करना सीखें । यहाँ 👇🏻 क्लिक किजिए और प्रतिदिन क्रमशः एक एक पाठ का अभ्यास किजिए 👇🏻

Click here क्लिक क्लिक 



12) संस्कृत वाक्य अभ्यास

 संस्कृत वाक्य अभ्यास

Sanskrit sentence study




स्वर्गः कुत्र अस्ति ? 

= स्वर्ग कहाँ है ? 

Where is heaven ?

സ്വർഗ്ഗം എവിടെ?


नरकः कुत्र अस्ति ? 

= नरक कहाँ है ? 

Where is hell ?

എവിടെ നരകം ?


यत्र सुखम् अस्ति तत्र स्वर्गः अस्ति 

= जहाँ सुख है वहाँ स्वर्ग है । 

Where there is happiness there is heaven.

സന്തോഷമുള്ളിടത്ത് സ്വർഗ്ഗമുണ്ട്.


यत्र सद्ज्ञानम् अस्ति तत्र स्वर्गः अस्ति 

= जहाँ सद्ज्ञान है वहाँ स्वर्ग है । 

Where there is wisdom there is heaven.

ജ്ഞാനം ഉള്ളിടത്ത് സ്വർഗ്ഗമുണ്ട്.


सत्कर्मणि अपि स्वर्गः भवति ।

= सत्कर्म में भी स्वर्ग होता है । 

There is also heaven in Satkarma.

സത്കർമ്മയിലും സ്വർഗ്ഗമുണ്ട്.


यः विद्यावान् अस्ति सः स्वर्गं प्राप्नोति 

= जो विद्यावान होता है वह स्वर्ग पाता है । 

One who is scholarly gets heaven.

പണ്ഡിതനായ ഒരാൾക്ക് സ്വർഗ്ഗം ലഭിക്കുന്നു.


यस्य गृहे शान्तिः भवति तस्य गृहे एव स्वर्गः ।

= जिसके घर में शान्ति होती है उसके घर में ही स्वर्ग है । 

There is heaven in the house of one who has peace in his house.

വീട്ടിൽ സമാധാനമുള്ളവന്റെ വീട്ടിൽ സ്വർഗ്ഗമുണ്ട്.


यत्र ज्ञानं नास्ति तत्र तु नरकः एव । 

= जहाँ ज्ञान नहीं  वहाँ नरक ही है ।

Where there is no knowledge, there is hell.

അറിവില്ലാത്തയിടത്ത് നരകമുണ്ട്.


यत्र अशान्तिः भवति तत्र नरकः ।

= जहाँ अशांति होती है वहाँ नरक होता है ।

Where there is unrest there is hell.

അശാന്തി ഉള്ളിടത്ത് നരകം ഉണ്ട്.


यत्र स्नेहः नास्ति तत्र नरक-सदृशः एव 

= जहाँ स्नेह नहीं होता वहाँ नरक समान होता है । 

Where there is no affection there is hell.

വാത്സല്യം ഇല്ലാത്തയിടത്ത് നരകം ഉണ്ട്.


वेदपाठं कुर्वन्तु सर्वत्र स्वर्गः भविष्यति 

= वेदपाठ करिये सब जगह स्वर्ग हो जाएगा । 

Perform Vedas, heaven will be everywhere.

വേദങ്ങൾ അനുഷ്ഠിക്കുക, സ്വർഗ്ഗം എല്ലായിടത്തും ഉണ്ടാകും.


मंगलकामनाः ।


----------------


सर्वे तस्य गृहं प्रति धावन्ति । 

= सभी उसके घर की तरफ दौड़ रहे हैं ।

All are running towards his house.

Усі біжать до його будинку.


अहमपि तत्र प्रति धावामि । 

= मैं भी वहाँ की ओर दौड़ रहा हूँ ।

I am also running towards there.

Я також біжу туди.


तस्य पुत्र: पतितः । 

= उसका बेटा गिर गया ।

His son fell.

Син його впав.


तस्य पुत्र: दोलातः (दोलायाः)  पतितः । 

= उसका बेटा झूले से गिर गया  ।

His son fell from the swing.

Його син впав з гойдалки.


सः बालकः बहु रोदिति । 

= वह बच्चा बहुत रो रहा है । 

That baby is crying a lot.

Ця дитина багато плаче.


तस्य मुखात् रक्तं प्रवहति । 

= उसके मुँह से खून बह रहा है ।

His mouth is bleeding.

Рот у нього кровоточить.


मम प्रतिवेशी चिकित्सकः अस्ति । 

= मेरा पड़ोसी डॉक्टर है ।

My neighbor is a doctor.

Мій сусід - лікар.


सः बालकस्य चिकित्सां करोति। 

=  वह बच्चे की चिकित्सा करता है।

He treats the child.

Він лікує дитину.


-----------------


सः दिनदर्शिकां पश्यति।

= वह कैलेण्डर देखता है। 

He looks at the calendar.


चिन्तयति। 

= विचारता है।

Thinks.


"श्वः अवकाशः अस्ति।" 

= कल छुट्टी है ।

Tomorrow is a holiday .


परश्वः अवकाशः नास्ति।

= परसों छुट्टी नहीं है। 

The day after tomorrow is not a holiday.


प्रपरश्वः अपि  अवकाशः नास्ति। 

= नरसों भी छुट्टी नहीं है। 

The male is also not a holiday.


अनन्तरं दिनद्वयम् अवकाशः अस्ति। 

= बाद में दो दिन छुट्टी है। 

Two days later is a holiday.


तर्हि सोमवासरस्य मङ्गलवासरस्य च अवकाशावेदनं ददामि।

= तो सोमवार और मंगलवार की छुट्टी का आवेदन देता हूँ। 


षट् दिनानां कृते गृहं गमिष्यामि। 

= छः दिनों के लिये घर जाऊँगा।

So I apply for Monday and Tuesday.


भ्रातृद्वितीया अनन्तरम् आगमिष्यामि।

= भाई दूज के बाद आऊँगा। 

Bhai will come after Dooj.


सः मां पृच्छति।

= वह मुझसे पूछता है।

He asks me.


भवान् अवकाशे अस्ति वा ? 

= आप छुट्टी पर हैं क्या ? 

Are you on holiday ?


अहम् उक्तवान् " न अहम् अवकाशे नास्मि।" 

= मैंने कहा  " नहीं मैं छुट्टी पर नहीं हूँ।

I said "No I'm not on vacation.


सः अवकाशस्य आवेदनं ददाति। 

= वह छुट्टी का आवेदन देता है।

He gives leave application.


-------

तस्य गृहं बहु पुरातनम् आसीत् । 

= उसका घर बहुत पुराना था । 


गृहं बहु जर्जरितम् आसीत् । 

= घर बहुत जर्जरित था 


तथापि सः तस्मिन् गृहे निवसति स्म । 

= फिर भी वह उस घर में रहता था 


अनेके जनाः तम् अवदन् । 

= अनेक लोगों ने उससे कहा 


"गृहस्य समीकरणं कारयतु ।" 

= घर की रिपेरींग करा लीजिये 


तथापि सः न अकारयत् । 

= फिर भी उसने नहीं करवाया 


अद्य रात्रौ तस्य गृहस्य एकः भागः पतितः 

= आज उसके घर का एक भाग गिर गया 


गृहस्य सर्वे जनाः सुरक्षिताः सन्ति । 

= घर के सभी लोग सुरक्षित  हैं। 


कोsपि न हताहतः । 

= कोई भी हताहत नहीं हुआ ।


संस्कृत वाक्य अभ्यासः 

~~~~~~~~~~~~

उत्पादयति = पैदा करता है , बनाता है , उत्पन्न करता है । 

Manufacturers , Produces , Makes 


भारतदेशं सर्वम् उत्पादयति 

= भारत सब कुछ उत्पन्न करता है । 


सर्वाधिकं लवणं गुजरात-राज्ये उत्पाद्यते 

= सबसे अधिक नमक गुजरात में पैदा होता है । 


सर्वं भारते एव उत्पादयतु 

= सब कुछ भारत में ही बनाओ ।

Make everything in Bharat 


गुरुकुलानि वेदज्ञान् उत्पादयन्ति 

= गुरुकुल वेदज्ञों को पैदा करते हैं । 


कृषकः बहु श्रमेण अन्नम् उत्पादयति 

= किसान बहुत श्रम से अनाज पैदा करता है । 


सः प्रचुरमात्रायां गोघृतम् उत्पादयति 

= वह बहुत अधिक मात्रा में गाय का घी बनाता है । 


भारतदेशं युद्धकविमानानि अपि उत्पादयिष्यति 

= भारत युद्धक विमान भी बनाएगा । 


पाकिस्तानम् आतंकवादिनः उत्पादयति 

= पाकिस्तान आतंकवादियों को पैदा करता है । 


मरुस्थले किमपि न उत्पद्यते 

= मरुस्थल में कुछ भी पैदा नहीं किया जाता 


कार्यक्रमे सः हास्यम् औत्पादयत् 

= कार्यक्रम में उसने हँसी पैदा की




वीरविनायकस्य सावरकरस्य जन्म नासिकस्य समीपे स्थिते भगूर ग्रामे अभवत्। 

= वीर विनायक सावरकर का जन्म नासिक।के पास स्थित भगूर गाँव में हुआ था। 


तस्य मातुः नाम राधाबाई आसीत्। 

= उनकी माँ का नाम राधाबाई था। 


तस्य पितुः नाम दामोदरपन्तः सावरकरः आसीत्। 

= उनके पिता का नाम दामोदर पंत सावरकर था। 


बाल्यावस्थातः सः स्वातंत्र्यादोलने  भागं गृह्णाति स्म। 

= बचपन से ही वो स्वतंत्रता आंदोलन में हिस्सा लेते थे। 


सः उच्चशिक्षां प्राप्य विधिवेत्ता अभवत्। 

=  उच्चशिक्षा प्राप्त करके वो कानून के जानकार बन गए। 


मदनलाल-धींगरा यदा आङ्गलाधिकारिणः कर्जनस्य हत्यां कृतवान् तदा ..... 

= मदनलाल धींगरा ने जब आंग्ल अधिकारी कर्जन की हत्या कर दी  तब ... 


विनायक-सावरकरः धींगरायै वैधानिकं सहयोगं दत्तवान्। 

= विनायक सावरकर ने ढींगरा को कानूनी सहायता दी। 


तेन आँग्लजनाः रुष्टाः अभवन्। 

= उससे अंग्रेज रुष्ट हुए। 


वीरसावरकरं कारागारं प्रेषितवन्तः। 

= वीर सावरकर को जेल में भेज दिया। 


अंदमाननिकोबारे सेलुलरकारागारे सः दश वर्षाणि यावत् आसीत्। 

= अंडमान निकोबार में सेलुलर जेल में वे दस वर्ष तक थे। 


तत्र सः बहुविधां यातनां प्राप्तवान्। 

= वहाँ उन्होंने बहुविध यातना पाई।


अद्य वीरसावरकरस्य जयन्ति: अस्ति। 


वीराय विनायकाय सावरकराय नमः। 🙏🙏🙏🙏




संस्कृत वाक्य अभ्यासः 

~~~~~~~~~~~~


तरति = तैरता है / तैरती है। 


तरिष्यति = तैरेगा / तैरेगी 


अतरत्  = तैरा  / तैरी 


मनोजः  गहने जले अतरत् 

= मनोज गहरे जल में तैरा । 


बालकः तरणताले तरति 

=बच्चा तरणताल में तैरता है । 


जनाः नद्याम् तरन्ति 

= लोग नदी में तैरते हैं । 


केचन जनाः समुद्रे अपि तरन्ति 

= कुछ लोग समुद्र में भी तैरते हैं ।


गोवायां विदेशीयाः जनाः समुद्रे तरन्ति 

= गोवा में विदेशी लोग समुद्र में तैरते हैं ।

 

विभाकरः  गृहताले तरति 

= विभाकर घर के तालाब में तैरता है 


बालिका अधुना तरणस्य अभ्यासं करोति 

= बालिका अभी तैरने का अभ्यास कर रही है ।


भविष्ये काले सा सम्यक् तरिष्यति 

= भविष्य में वह सही तरह से तैरेगी  


नाद्यम् नौकाः तरन्ति 

= नदी में नौकाएँ तैर रही हैं ।


संस्कृत वाक्य अभ्यासः 

~~~~~~~~~~~~


प्रवहति = बहता है / बहती है 


प्रवाहयति = बहाता है / बहाती है 


नद्याम् शीतलं जलं प्रवहति 

= नदी में ठण्डा पानी बह रहा है । 


वायुः वेगेन प्रवहति 

= हवा तेज बह रही है ।


किमर्थं मलिनं जलं नद्याम् प्रवाहयति 

= मैला (गन्दा ) पानी नदी में क्यों बहा रहे हो ? 


सन्तोषः तस्य पितुः अस्थीनि नद्याम्  प्रवाहयति 

= संतोष अपने पिता की अस्थियाँ नदी में प्रवाहित करता है । 


पश्य , सः व्यर्थमेव जलं प्रवाहयति 

= देखो , वह बेकार में पानी बहा रहा है । 


सः विदेशीयं पेयं प्रावाहयत् 

= उसने विदेशी पेय बहा दिया । 


उमेशः अपि विदेशीयं पेयं प्रावक्ष्यति 

= उमेश भी विदेशी पेय को बहा देगा


गिरिजा जलं प्रवाहयति 

= गिरिजा पानी बहा रही है 


कालिन्दी गृहं क्षालयति 

= कालिन्दी घर धो रही है । 


सौम्या संगीतधारां प्रवाहयति 

= सौम्या संगीत की धारा बहा रही है


संस्कृत वाक्याभ्यासः  

~~~~~~~~~~~~~~ 


सा काव्या अस्ति ।

= वह काव्या है 


काव्यायाः माता मध्याह्ने शयनं करोति ( शेते )

= काव्या की माँ दोपहर में सोती है 


काव्या शयनं न करोति।

= काव्या नहीं सोती है 


काव्या लेखनकार्यं करोति।

= काव्या लेखन कार्य करती है 


काव्या भित्तौ लिखति ।

= काव्या दीवाल पर लिखती है 


सा अंकन्या लिखति।

= वह पेन्सिल से लिखती है 


काव्यायाः माता यदा जागर्ति ।

= काव्या की माँ जब जागती है 


तदा सा भित्तिं पश्यति ।

= तब वह दीवाल देखती है ।


"काव्या ! ....लेखनार्थं भित्तिः एव मिलति वा ? "

= काव्या ! लिखने के लिये दीवाल ही मिलती है क्या ?


संस्कृत वाक्याभ्यासः  

~~~~~~~~~~~~~~ 


पितामहः - पश्य , सः पतिष्यति ।

             = देखो , वो गिर जाएगा 


            - सः वेगेन दोलायते 

            = वह तेजी से झूल रहा है 


            - बहु वेगेन दोलां चालयति।

            = बहुत तेज झूला चला रहा है 


पुत्रः  - न पतिष्यति तात ! 

        = नहीं गिरेगा पिताजी 


       सः प्रतिदिनं तथैव दोलायते ।

       = वह हररोज ऐसे ही झूलता है 


       - किमपि न भविष्यति।

       = कुछ भी नहीं होगा 


पितामहः - वत्स , अहं प्रतिदिनं चलामि ।

         = बेटा मैं हररोज चलता हूँ 


         - तथापि ध्यानपूर्वकं चलनीयं भवति।

        = फिर भी ध्यान से चलना पड़ता है 


       - तथैव सः नित्यं वेगेन दोलायते 

       = वैसे ही वह हमेशा तेज झूलता है 


      - तथापि सः अवबोधनीयः ।

      = फिर भी उसको समझाना चाहिए 


      - सहसा किमपि भवितुं शक्यते ।

      = अचानक कुछ भी हो सकता है




--- अखिलेश आचार्य

संस्कृत वाक्य अभ्यास - 13 के लिए यहाँ 👇🏻क्लिक करें

https://jagdishdabhisanskritm.blogspot.com/2020/11/13.html



एक टिप्पणी भेजें

0 टिप्पणियाँ