स्वागतम्

 आइए सरल विधि से संस्कृत में बात करना सीखें । यहाँ 👇🏻 क्लिक किजिए और प्रतिदिन क्रमशः एक एक पाठ का अभ्यास किजिए 👇🏻

Click here क्लिक क्लिक 



43) संस्कृत वाक्य अभ्यास

 संस्कृत वाक्य अभ्यास

Sanskrit sentence study





ओह , पञ्च जनाः !!! 

= ओह पाँच लोग !!!


एकस्यां द्विचक्रिकायाम् !!! 

= एक ही साइकिल में  !!! 


अहो आश्चर्यम् ।


चालकस्य अग्रे द्वौ जनौ स्तः ।

= चालक के आगे दो जने हैं ।


चालकस्य पृष्ठे द्वौ जनौ स्तः ।

= चालक के पीछे  दो जने हैं ।


द्विचक्रिकायाः चालकः कथं संतुलनं साधयति ।

= साइकिल का चालक कैसे संतुलन बना रहा है


तान् सर्वान् दृष्ट्वा अहं बिभेमि ।

= उन सबको देखकर मैं डर रहा हूँ ।


द्विचक्रिकायाः ( द्विचक्रिकातः) कोsपि पतिष्यति ।

= सायकिल से कोई गिरेगा ।


कदाचित् चालकस्य अभ्यासः स्यात् ।

= शायद चालक का अभ्यास होगा ।


अभ्यस्तः चालकः स्यात् ।



पुत्रः - अम्ब ! किं फलम् आनयानि ? 

       = माँ ! कौनसा फल लाऊँ ? 


      एकं फलम् आनयानि वा अनेकानि ? 

      = एक फल लाऊँ या अनेक ? 


माता - अद्य सेवफलमेव आनय ।

        = आज सेव ही लाओ । 


पुत्रः - नैव , भवती आदिनम् एकमेव फलं खादति। 

      = नहीं , आप सारा दिन एक ही फल खाती हैं। 


       - अहं विविधानि फलानि आनेष्यामि।

       = मैं विविध फल लाऊँगा। 


माता - कदलीफलं बहु गलितं भवति। 

        = केला बहुत गला हुआ होता है। 


        - मा आनय । 

        = मत लाना । 


पुत्रः - अम्ब ! अहं स्वादुफलं आनेष्यामि।

       = माँ , मैं चीकू लाऊँगा।


       सीताफलम् , अमृतफलं च आनेष्यामि। 

       = सीताफल और नासपाती लाऊँगा। 


माता - तुभ्यं यथा रोचते पुत्र ! 

        = तुम्हें जैसा ठीक लगे बेटा !



संस्कृत वाक्याभ्यास ः 

~~~~~~~~~~~~~~ 


ते छात्राः संस्कृतं पठन्ति । 

= वे छात्र संस्कृत पढ़ते हैं 


ताः छात्राः संस्कृतं पठन्ति । 

= वे छात्राएँ  संस्कृत पढ़ती  हैं 


ते कुत्र  पठन्ति ? 

= वे कहाँ पढ़ते हैं ? 


ते गुरुकुले पठन्ति । 

= वे गुरुकुल में पढ़ते हैं । 


ताः  कुत्र  पठन्ति ? 

= वे कहाँ पढ़ती  हैं ? 


ताः गुरुकुले पठन्ति । 

= वे गुरुकुल में पढ़ती  हैं । 


बालकानां गुरुकुलं भिन्नम् अस्ति । 

= बच्चों का गुरुकुल अलग है 


बालिकानां गुरुकुलम् भिन्नम् अस्ति । 

= बच्चियों का गुरुकुल अलग है 


बालकान् आचार्य: पाठयति । 

= बच्चों को आचार्य जी पढ़ाते हैं 


बालिकाः आचार्या पाठयति । 

= बच्चियों को आचार्या पढ़ाती हैं ।


संस्कृत वाक्याभ्यासः 

~~~~~~~~~~~~~~~



अद्य अहं बटुकेश्वर दत्तं स्मरामि । 

= आज मैं बटुकेश्वर दत्त को याद करता हूँ 


अद्य अहं कनकलतां स्मरामि । 

= आज मैं कनकलता को याद करता हूँ 


अद्य अहं प्रफुल्ल चाकीं स्मरामि । 

= आज मैं प्रफुल्ल चाकी को याद करता हूँ 


अद्य अहम् ऊधमसिंह ढींगरां स्मरामि । 

= आज मैं ऊधमसिंह ढींगरा को याद करता हूँ 


अद्य अहं यतीन्द्र सान्यालं स्मरामि । 

= आज मैं यतीन्द्र सान्याल को याद करता हूँ


अद्य अहं सुभद्राकुमारी चौहानं  स्मरामि । 

= आज मैं सुभद्राकुमारी चौहान को याद करता हूँ 


एते सर्वे स्वाधीनता-सेनान्यः  आसन् । 

= ये सब स्वाधीनता सेनानी थे । 


अहं सर्वान् सेनान्यःवन्दे । 

= मैं सब सेनानियों को वन्दन करता हूँ ।


----------


लाली !! बहिः आगच्छ ।

= लाली ! बाहर आओ ।


प्रकोष्ठात् बहिः आगच्छ ।

= कमरे से बाहर आओ । 


लाली - आगच्छामि।

        = आती हूँ। 


 ( लाली  प्रकोष्ठात् बहिः आगच्छति 

     लाली कमरे से बाहर आती है )


माता - ओ...हो .. लाली .... 


        - त्वं तु भारतमातुः सदृशी दृश्यसे। 

        = तुम तो भारत माता जैसी लग रही हो। 


          युवराजः कुत्र अस्ति ? 

          = युवराज कहाँ है ? 


लाली - पश्यतु सः आगच्छति ।

        = देखिये वह आ रहा है। 


माता - ओ ... हो ... त्वं तु वीरसैनिकस्य वस्त्राणि धारितवान्। 

       = ओ हो , तुमने तो वीर सैनिक के वस्त्र पहने हैं।  


युवराजः - अद्य विद्यालये लाली भारतमातुः अभिनयं करिष्यति। 

         = आज विद्यालये लाली भारतमाता का अभिनय करेगी। 


         - अहं तस्याः सैनिकः भविष्यामि। 

         = मैं उसका सैनिक बनूँगा। 


माता - भारतस्य वीरः सुपुत्रः युवराजः। 


        - भारतस्य वीरांगना सुपुत्री लाली। 


अस्माकं देशः सशक्त: भवेत् इति वयं प्रार्थयामहे। 

= हमारा देश सशक्त बने यही हम प्रार्थना करते हैं। 


सर्वेभ्यः स्वाधीनतापर्वणः मङ्गलकामनाः।


-------

सः किशनचन्द:  अस्ति । 

= वह किशनचन्द हैं 


सः प्रातः भ्रमणार्थं गच्छति । 

= वह सुबह घूमने जाते हैं 


मार्गे यदा कण्टकान् पश्यति .... 

= रास्ते में जब वो काँटा देखते हैं 


तदा सः तान् दूरं करोति । 

= तब वह उनको दूर करते हैं 


मार्गे किमपि पतितं दृश्यते ..... 

= रास्ते में जो कुछ भी गिरा हुआ दिखता है 


तद् सर्वं सः दूरं करोति । 

= वह सब वह दूर करते हैं 


मार्गे एकत्र उपविश्य सः गीतम् अपि गायति । 

= रास्ते में एक जगह बैठ कर वो गाना भी गाते हैं 


सः बहु मधुरं गायति । 

= वो बहुत मधुर गाते हैं 


सः स्वं निवृत्तं जीवनं सुखेन यापयति । 

= वह अपना निवृत्त जीवन सुख से बिताते हैं 


सः काव्यम् अपि लिखति । 

= वह कविता भी लिखते हैं ।




प्रतिदिनं संस्कृतम्


राष्ट्रस्य उन्नत्यर्थं के के कार्यं कुर्वन्ति ? 

= राष्ट्र की उन्नति के लिये कौन कौन काम करता है ? 


कृषकाः कृषिक्षेत्रे कार्यं कुर्वन्ति। 

= किसान खेत में काम करते हैं। 


अन्नम् उत्पादयन्ति। 

= अन्न पैदा करते हैं। 


सैनिकाः राष्ट्रस्य रक्षां कुर्वन्ति। 

= सैनिक राष्ट्र की रक्षा करते हैं। 


ते अस्माकं देशस्य प्रहरिणः। 

= वे हमारे देश के प्रहरी हैं। 


शिक्षकाः/शिक्षिकाः छात्रान् पाठयन्ति।

= शिक्षक/शिक्षिकाएँ छात्रों को पढ़ाते हैं। 


छात्राणां भविष्यम् उज्ज्वलं कुर्वन्ति। 

= छात्रों का भविष्य उज्ज्वल बनाते हैं। 


वैद्याः रुग्णानां  चिकित्सां कुर्वन्ति। 

= वैद्य रोगियों की चिकित्सा करते हैं। 


रुग्णाः जनाः स्वस्थाः भवन्ति। 

= रोगी लोग स्वस्थ होते हैं। 


श्रमिकाः बहु श्रमं कुर्वन्ति। 

= मजदूर बहुत श्रम करते हैं। 


श्रमिकाः सर्वविधानि कार्याणि कुर्वन्ति। 

= मजदूर सब प्रकार के काम करते हैं। 


अनेके कलाकाराः सन्ति ते कलाक्षेत्रे कार्यरताः सन्ति। 

= अनेक कलाकार हैं वे कला के क्षेत्र में कार्यरत हैं। 


यानचालकाः विविधानि यानानि चालयन्ति। 

= वाहन चालक (ड्राइवर) विविध प्रकार के वाहन चलाते हैं। 


लेखकाः/कवयः साहित्यस्य सेवां कुर्वन्ति। 

= लेखक /कवि साहित्य की सेवा करते हैं। 


उद्योगपतयः अपि राष्ट्रोन्नत्यर्थं कार्यं कुर्वन्ति। 

= उद्योगपति भी राष्ट्र की उन्नति के लिये काम करते हैं। 


विविधेषु कार्यालयेषु कर्मकराः सततं कार्यं कुर्वन्ति। 

= विविध कार्यालयों में कर्मचारी गण सतत काम करते हैं। 


सर्वे भारतीयाः देशस्य सेवायां रताः सन्ति। 

= सभी भारतीय देश की सेवा में रत हैं। 


*जयतु संस्कृतम् , जयतु भारतम्*



प्रतिदिनं संस्कृतम् 


* एतावदेव केवलम् ??? 

   = केवल इतना ही ?? 


** इतोsपि दास्यामि।

   = और दूँगा / दूँगी।


* अधुनैव देहि।

  = अभी ही दो ।


* मह्यं धान्यकस्य उपसेचनं बहु रोचते। 

  = मुझे धनिया की चटनी बहुत पसंद है। 


**  सर्वेभ्यः देयम् अस्ति।

    = सबको देनी है। 


** भवते किमर्थम् एतावद् रोचते ?

    = आपको इतनी अधिक क्यों पसंद है ?


* मम माता पाषाणशिलायां पिनष्टि स्म। 

    = मेरी अम्माजी सिलबट्टे पर पीसती थीं।  


* धान्यकं पिनष्टि स्म। 

   = धनिया पीसती थीं 


* अजगन्धं पिनष्टि स्म। 

   = पुदीना पीसती थीं ।


* हरितां मरीचिकां पिनष्टि स्म। 

   = हरी मिर्च पीसती थीं। 


* आर्द्रकं पिनष्टि स्म। 

   = अदरक पीसती थीं। 


* हरितपलाण्डु अपि पिनष्टि स्म। 

  = हरी प्याज भी पीसती थीं। 


* अनन्तरं किञ्चित् निम्बूरसं , श्यामलवणं च स्थापयति स्म।

  = बाद में थोड़ा नीबू रस और काला नमक डालतीं थीं 


* बहु स्वादिष्ठं भवति स्म। 

  = बहुत स्वादिष्ट होती थी।


*जयतु संस्कृतम् , जयतु भारतम्*



एतद् जलं पानार्थम् अस्ति। 

= ये पानी पीने के लिये है ।

This water is for drinking.


कृपया एतेन जलेन मुखं , हस्तं च मा प्रक्षालयन्तु।

= कृपया इस पानी से हाथ मुँह मत धोइये ।

Please do not wash your hands with this water.


कृपया अत्र मुखं मा प्रक्षालयन्तु।

= कृपया यहाँ मुँह न धोएँ। 

Please do not wash your face here.


कृपया जलं रक्षन्तु।

= कृपया पानी बचाएँ।

Please save water


जलं नष्टं मा कुर्वन्तु।

= पानी का बिगाड़ न करें। 

Do not spoil the water.


जलस्य सदुपयोगं कुर्वन्तु। 

= पानी का सदुपयोग करें। 

Use water properly.


कृपया जलम् उपविष्य एव पिबन्तु।

= कृपया पानी बैठकर ही पियें ।

Please drink water while sitting.


शुद्धं जलं पिबन्तु।

= साफ पानी पीजिये। 

Drink clean water.


काले काले जलकोषं स्वच्छं कुर्वन्तु।

= समय समय पर पानी की टंकी साफ करें। 

Periodically clean the water tank.


अधुना मम कृते जलम् आनयतु। 

= अब मेरे लिये पानी लाइये। 

Now bring water for me.


अहं पातुम् इच्छामि।

= मैं पीना चाहता हूँ।

I want to drink.


अद्य प्रातः शीघ्रमेव भुजं गच्छामि।

= आज सुबह जल्दी से भुज जा रहा हूँ। 


तत्र राष्ट्रीय अनुवाद-कार्यशाला अस्ति। 

= वहाँ राष्ट्रीय अनुवाद कार्यशाला है। 


गुजराती-भाषातः संस्कृतभाषायाम् अनुवादस्य प्रशिक्षणं प्राप्स्यामि।

= गुजराती भाषा से संस्कृत भाषा में अनुवाद का प्रशिक्षण पाऊँगा। 


कार्यशालायां श्री जनार्दन हेगड़े महोदयः पाठयिष्यति।

= कार्यशाला में श्री जनार्दन हेगड़े जी पढ़ाएँगे। 


श्री विश्वासः अपि पाठयिष्यति। 

= श्री विश्वास जी भी पढ़ाएँगे। 


अनेके संस्कृतानुरागिणः आगमिष्यन्ति। 

= अनेक संस्कृतानुरागी आएँगे। 


कार्यक्रमः कच्छ विश्वविद्यालये भविष्यति। 

= कार्यक्रम कच्छ विश्वविद्यालय में होगा।


संस्कृत वाक्य अभ्यासः  

~~~~~~~~~~~~~~ 

मम नखाः दीर्घा: न सन्ति ।

= मेरे नाखून बड़े नहीं हैं । 

My nails are not big.


एतां ग्रन्थिम् उद्घाटयितुं न शक्नोमि ।

= इस गाँठ को खोल नहीं सकता मैं ।

I cannot open this knot.


कस्य नखाः दीर्घा: सन्ति ।

= किसके नाखून लम्बे हैं ? 

Whose nails are long?


सोहनस्य नखाः दीर्घा: सन्ति ।

= सोहन के नाखून बड़े हैं । 

Sohan's nails are big.


सोहन ! त्वम् एतां ग्रंथिम् उद्घाटय ।

= सोहन तुम ये गाँठ खोल दो ।

Sohan you open this knot.


सोहन - मम नखाः दीर्घा: अभवन् ।

         = मेरे नाखून बड़े हो गए हैं । 

My nails have grown.


सोहन  - अहं ग्रंथिम् उद्घाटयामि ।

         = मैं गाँठ खोलता हूँ ।

I open the knot.


सोहन - अनन्तरम् अहं मम नखान् कर्तयिष्यामि ।

        = बाद में मैं मेरे नाखून काट लूँगा । 

Later I will bite my nails.


सोहन - मह्यं दीर्घा: नखाः न रोचन्ते ।

        = मुझे लम्बे नाखून पसन्द नहीं हैं ।

I do not like long nails.


ह्यः आदिनं संस्कृतमये वातावरणे आसम् ।

= कल पूरा दिन संस्कृतमय वातावरण में था। 

Yesterday was a full day in the Sanskritic environment.


आदिनं संस्कृत-व्याख्यानमेव श्रुतम्।

= सारा दिन संस्कृत व्याख्यान ही सुना। 

Only listened to Sanskrit lectures all day.


संस्कृतभाषा सर्वेभ्यः रोचते।

= संस्कृत भाषा सबको पसंद आती है। 

Everyone likes Sanskrit language.


जनाः कठिनं संस्कृतं न इच्छन्ति। 

= लोग कठिन संस्कृत नहीं चाहते हैं। 

People do not want tough Sanskrit.


जनाः यद् अवगच्छन्ति तदेव वक्तव्यम् ।

= लोग जो समझते हैं वही बोलना चाहिये। 

People should speak what they think.


अधिकं दीर्घं वाक्यं न वक्तव्यम् ।

= बहुत लम्बा वाक्य न बोलें। 

Do not say too long sentences.


प्रारम्भे एकवचने एव वक्तव्यम् ।

= शुरू में एकवचन में ही बोलें।

Speak singularly in the beginning.


सरलं लिखामः चेत् आकाशः न पतिष्यति। 

= सरल लिखेंगे तो आसमान नहीं गिर जाएगा।

If you write simple, the sky will not fall.


सरललेखनेन बहवः उपकृताः भवन्ति।

= सरल लेखन से बहुत से लोग उपकृत होंगे। ( उनका उपकार होगा) 

Simple writing will oblige many people. (Would be their favor)


यत्किमपि लिखतु वदतु  तद् पाणिनिपरिधौ एव भवेत्  ।

= जो भी लिखें बोलें वो पाणिनि की परिधि में हो । 

Say whatever you write, it should be in the periphery of Panini.


संस्कृतक्षेत्रे दोषदर्शकानां संख्या अधिका अस्ति। 

=  संस्कृत क्षेत्र में दोष दर्शकों की संख्या अधिक है। 

The defect audience in Sanskrit region is high.


तेभ्यः न भेतव्यम् ।

उनसे नहीं डरना चाहिये।

Don't be afraid of them.




---- अखिलेश आचार्य


संस्कृत वाक्य अभ्यास - 44 Click Here




एक टिप्पणी भेजें

0 टिप्पणियाँ