संस्कृत वाक्य अभ्यास
Sanskrit sentence study
एकं दृश्यं पश्यामि ।
= एक दृश्य देख रहा हूँ।
एका माता पात्राणि प्रक्षालयति ।
( प्रक्षालयन्ती अस्ति )
= एक माँ बर्तन धो रही है।
तस्याः पुत्रः ( लघु बालकः ) वदति
= उसका बेटा ( छोटा बच्चा ) बोलता है
"अम्ब ! एतद् अहं ...... "
= माँ , ये मैं ......
माता - नैव , पात्रं पतिष्यति ।
= नहीं बर्तन गिर जाएगा ।
बालकः - न ... न .... अहम् .....
= न .... न ..... मैं ....
माता - न मन्यसे त्वम् ।
= नहीं मानते हो तुम ।
बालकः - अहं करोमि
= मैं करता हूँ ।
माता - अत्र स्थापय ..
= यहाँ रख दो ...
तदानीमेव = उसी समय
ठन.... न... न ....न... न.... न
पात्रं पतति ।
= बर्तन गिरता है ।
माता तं बालकं दृष्ट्वा हसति ।
= माँ उस बच्चे को देख कर हँसती है।
बालकः रोदिति।
= बालक रोता है ।
ऊँ.... ऊँ.... ऊँ... ऊँ...
पात्रं पतितम् ...... पात्रं पतितम्
= बर्तन गिर गया .... बर्तन गिर गया
माता तं बालकम् आलिंगयति
= माँ उस बच्चे को आलिंगन करती है।।
प्रायः सर्वेषां गृहे कारयानम् अस्ति।
= प्रायः सबके घर कार है।
दुग्धम् आनेतुं कारयानेन गच्छन्ति।
= दूध लाने के लिये कार से जाते हैं।
शाकम् आनेतुं कारयानेन गच्छन्ति।
= सब्जी लाने के लिये कार से जाते हैं।
बालकेन सह उद्यानम् अपि कारयानेन गच्छन्ति।
= बच्चे के साथ बगीचे भी कार से जाते हैं।
सर्वे कारयानेन गमनागमनं कुर्वन्ति अतः मार्गे अन्तरायः भवति।
= सभी कार से आना-जाना करते हैं अतः मार्ग में रुकावट आती है।
आरक्षकः अन्तरायविमोचनं कारयति।
= पुलिस ट्राफिक जाम को दूर कराती है।
पादाभ्यां चलामः चेत् मार्गे अन्तरायः न भवति।
= पैदल चलते हैं तो मार्ग में जाम नहीं होता।
कार्यम् अपि शीघ्रं भवति।
= काम भी जल्दी होता है।
परमावश्यकं कार्यं करणाय कारयानेन गन्तव्यम्।
= परमावश्यक कार्य करने के लिये कार से जाना चाहिये।
दूरं गन्तुम् अपि कारयानं योग्यम् ।
= दूर जाने के लिये भी कार योग्य है।
अन्यथा द्विचक्रीयानेन गन्तव्यम् ।
= अन्यथा दुपहिये वाहन से जाना चाहिये।
ह्यः रात्रौ लोकयाने आसम् ।
= कल रात बस में था।
राज्यपरिवहन-निगमस्य लोकयानम् आसीत्।
= राज्य परिवहन निगम की बस थी।
लोकयाने सप्तविंशतिः जनाः आसन्।
= बस में सत्ताईस लोग थे।
मम पुरतः षोडश जनाः आसन्।
= मेरे आगे सोलह लोग थे।
मम पृष्ठतः अष्ट जनाः आसन्।
= मेरे पीछे नौ लोग थे।
मया सह द्वौ जनौ आस्ताम् ।
= मेरे साथ दो जन थे ।
मां सम्मेल्य सप्तविंशतिः जनाः आसन्।
= मुझे मिलाकर सत्ताईस लोग थे।
चालकः यानं चालयति स्म।
= ड्राइवर वाहन चला रहा था।
परिचालकः यात्रापत्रं ( चिटिकां) ददाति स्म।
= कंडक्टर टिकट दे रहा था।
यात्रिभ्यः शुल्कं स्वीकरोति स्म।
= यात्रियों से शुल्क ले रहा था।
मार्गे कोsपि अवतरितुम् इच्छति तदा यानं स्थगयति स्म।
= रास्ते में कोई उतरना चाहे तो वाहन रोकता था।
मार्गे नूतनाः यात्रिणः आरोहन्ति स्म।
= रास्ते में नए यात्री चढ़ रहे थे।
सर्वे इच्छन्ति स्म ।
= सब चाहते थे ।
सर्वे किम् इच्छन्ति स्म ?
= सब क्या चाहते थे ?
सर्वे तमेव / तामेव इच्छन्ति स्म ।
= सब उसी को चाहते थे ।
सर्वे तम् / ताम् किमर्थम् इच्छन्ति स्म ?
= सब उसको क्यों चाहते थे ?
यतोहि सः श्रेष्ठः प्रशासकः अस्ति ।
= क्योंकि वह श्रेष्ठ प्रशासक है ।
यतोहि सा श्रेष्ठा प्रशासिका अस्ति ।
= क्योंकि वह श्रेष्ठा प्रशासिका है ।
सः / सा प्रदेशस्य विकासार्थं कार्यं करोति ।
= वह प्रदेश के विकास के लिये काम करता / करती है ।
तस्य / तस्याः शासनकाले भ्रष्टाचारः न भवति ।
= उसके शासनकाल में भ्रष्टाचार नहीं होता है ।
संस्कृत वाक्य अभ्यासः
~~~~~~~~~~~~~~
सा अर्चना अस्ति ।
= वह अर्चना है ।
अर्चना सिलीगुड़ीतः अत्र आगतवती ।
= अर्चना सिलीगुड़ी से यहाँ आई है ।
अत्र धोरावीरा-ग्रामे सा पठति ।
= यहाँ धोरावीरा गाँव में वह पढ़ती है
धोरावीरा पुरातात्विकं स्थलम् अस्ति ।
= धोरावीरा पुरातात्विक स्थान है ।
कच्छ-जनपदे स्थितम् अस्ति ।
= कच्छ जिले में स्थित है ।
अर्चना बंगला-भाषायाम् एव वदति।
= अर्चना बंगला भाषा में ही बोलती है ।
सा अत्र पुरातात्विकम् अध्ययनं करोति ।
= वो यहाँ पुरातात्विक अध्ययन करती है ।
सा मम संस्कृतसंवादं श्रृणोति
= वह मेरा संस्कृत संवाद सुनती है ।
अर्चना संस्कृतं श्रुत्वा प्रसन्ना भवति।
= अर्चना संस्कृत सुनकर खुश होती है ।
सा बंगला-भाषायां "भालो भालो " इति वदति ।
= वह बंगाली भाषा में भालो भालो बोलती है ।
एकः सैनिकः मम मित्रम् अस्ति।
= एक सैनिक मेरा मित्र है।
अनेके सैनिकाः मम मित्राणि सन्ति।
= अनेक सैनिक मेरे मित्र हैं।
सर्वे सैनिकाः अस्माकं मित्राणि सन्ति।
= सभी सैनिक हमारे मित्र हैं।
अद्य अहं सैन्याधिकारिणः गृहं गतवान्।
= आज मैं सैन्य अधिकारी के घर गया।
सेनाधिकारी गृहे न आसीत्।
= सेनाधिकारी घर पर नहीं था।
तस्य भार्या गृहे आसीत्।
= उसकी पत्नी घर पे थी।
तस्य पुत्री दशमकक्षायाम् अस्ति।
= उसकी पुत्री दसवीं कक्षा में है।
अहं तां पुत्रीं संस्कृतं पाठयितुं गतवान्।
= मैं उस बेटी को पढ़ाने गया था।
सा सरलपद्धत्या संस्कृतं पठित्वा आनन्दम् अनुभूतवती।
=उसने सरल पद्धति से संस्कृत पढ़ कर आनंद अनुभव किया।
माता अपि उपविश्य संस्कृतं पठितवती।
= माँ ने भी बैठकर संस्कृत पढ़ी।
सा अवदत् - अहं विद्यार्थीकाले अपि एतादृशं सरलं संस्कृतं न पठितवती।
= वह बोली - मैंने विद्यार्थीकाल में भी इतनी सरल संस्कृत नहीं पढ़ी।
संस्कृत वाक्य अभ्यासः
~~~~~~~~~~~~~~
सा पुष्पा अस्ति ।
= वह पुष्पा है ।
सा गृहिणी अस्ति ।
= वह गृहिणी है ।
ह्यः सा गृहकार्यम् कुर्वती आसीत् ।
= कल वह घर का काम कर रही थी ।
भूतले जलं पतितम् आसीत् ।
= फर्श पर पानी गिरा हुआ था ।
पुष्पा जलं न दृष्टवती ।
= पुष्पा ने पानी नहीं देखा ।
पुष्पा भूमौ पतितवती ।
= पुष्पा भूमि पर गिर गई ।
तस्याः वामपादस्य अस्थि भग्नं जातम्
= उसके बाएँ पैर की हड्डी टूट गई ।
अधुना सा चिकित्सालये अस्ति ।
= अभी वह अस्पताल में है ।
अहं तां द्रष्टुम् अगच्छम् ।
= मैं उसको देखने गया था ।
बाल्यकाले सा मया सह पठति स्म ।
= बचपन में वह मेरे साथ पढ़ती थी ।
ह्यः मम भार्या मह्यं कार्याणि दत्तवती।
= कल मेरी पत्नी ने मुझे काम दिये।
सा उक्तवती
= उसने कहा
शक्यम् अस्ति चेत् आपणात् सेवफलम् आनयतु।
= सम्भव हो तो बाजार से सेव लाईयेगा।
शक्यम् अस्ति चेत् सायं शीघ्रम् आगच्छतु।
= हो सके तो आज शाम शीघ्र आएँगे।
शक्यम् अस्ति चेत् अद्य शीघ्रं भोजनं करोतु।
= सम्भव हो तो आज जल्दी भोजन करिये।
शक्यम् अस्ति चेत् अवकरं बहिः क्षिपतु।
= हो सके तो कूड़ा बाहर फेंक दीजिये।
शक्यम् अस्ति चेत् मम शिशिरवस्त्राणि उपरि स्थापयातु
= हो सके तो मेरे जाड़े के वस्त्र ऊपर रख दीजिये
सा यत्किमपि कार्यं दत्तवती तत् सर्वं शक्यम् आसीत्।
= उसने जो भी काम दिया वो सब सम्भव था
अहं तस्याः सर्वाणि कार्याणि कृतवान्।
= मैंने उसके सारे काम कर दिये।
भार्यायाः कार्याणि तु करणीयानि एव।
= पत्नी के काम तो करने ही चाहिये।
😀😃😀😃😀😃
संस्कृत वाक्य अभ्यासः
~~~~~~~~~~~~~~~
मम पूर्वजाः ऋषयः आसन्।
= मेरे पूर्वज ऋषि थे ।
तव पूर्वजाः अपि ऋषयः आसन्।
= तुम्हारे पूर्वज भी ऋषि थे ।
अस्माकं सर्वेषां पूर्वजाः ऋषयः आसन् ।
= हमारे सबके पुर्वज ऋषि थे ।
ते वेदज्ञा: आसन् ।
= वे वेदज्ञ थे ।
ते तपस्विनः आसन् ।
= वे तपस्वी थे ।
ते ज्ञानिनः आसन् ।
= वे ज्ञानी थे ।
ते सर्वे महान्तः आसन् ।
= वे सभी महान् थे ।
पूर्वजेषु ऋषिकाः अपि आसन् ।
= पूर्वजों में ऋषिकाएँ भी थीं ।
ऋषिकाः अपि विदुष्यः आसन् ।
= ऋषिकाएँ भी विदुषी थीं ।
सर्वेभ्यः पूर्वजेभ्यः सादरं वन्दनानि ।
= सभी पूर्वजों को सादर वन्दन ।
मम गृहे बिल्ववृक्षः अस्ति।
= मेरे घर बेल का पेड़ है ।
बिल्ववृक्षात् सर्वाणि पर्णानि पतितानि।
= बेल के पेड़ से सारे पत्ते गिर गए हैं ।
वृक्षः शुष्कः दृश्यते।
= पेड़ सूखा दिखता है।
केवलं शाखाः एव दृश्यन्ते ।
= केवल डालियाँ दिखती हैं।
अधुना नूतनानि पर्णानि स्फुटन्ति।
= अब नए पत्ते उग रहे हैं।
बिल्वफलं न रोहति
= बेल फल नहीं उगता है।
बिल्वफलानि न रोहन्ति।
= बेल फल नहीं उगते हैं।
अधुना वृक्षः लघु: अस्ति।
= अभी पेड़ छोटा है।
बहु उन्नतः नास्ति।
= बहुत ऊँचा नहीं है।
बिल्वफलं मह्यं रोचते।
= बेल फल मुझे पसंद है।
सर्वत्र भोजनालयाः दृश्यन्ते।
= सब जगह भोजनालय दिखते हैं।
अनेके जनाः गृहे भोजनं न कुर्वन्ति।
= अनेक लोग घर में भोजन नहीं करते हैं।
सायंकाले खाद्यशकटेषु सम्मर्दः भवति।
= शाम को खाने की लारियों पर भीड़ होती है।
विविधानि व्यंजनानि लभ्यन्ते।
= विविध व्यंजन मिलते हैं।
रात्रौ भोजनालयेषु अपि जनाः भोजनं कुर्वन्ति।
= रात में भोजनालयों में भी लोग भोजन करते हैं।
भोज्य-व्यंजनानां आवलिपत्रं दीयते।
= खाने के व्यंजनों का मेनू दिया जाता है।
आहारिकां दृष्ट्वा जनाः व्यजनस्य चिन्वन्ति।
= मेनू देखकर लोग व्यजन चुनते हैं।
भोजनस्य प्रतीक्षा करणीया भवति।
= भोजन की प्रतीक्षा करनी पड़ती है।
किञ्चित् काल अनन्तरं परिवेषकः स्थालिकां स्थापयति।
= थोड़ी देर बाद वेटर थाली रखता है।
अनन्तरं परिवेषकः भोजनम् आनयति।
= बाद में वेटर भोजन लाता है।
अनन्तरं जनाः भोजनं कुर्वन्ति।
= बाद में लोग भोजन करते हैं।
जनाः भोजनं कृत्वा भोजनस्य शुल्कं ददति।
= लोग भोजन करके भोजन का शुल्क देते हैं।
--- अखिलेश आचार्य
0 टिप्पणियाँ
धन्यवाद:/thank-you
Emoji