संस्कृत वाक्य अभ्यास
Sanskrit Sentence Study
संस्कृत वाक्य अभ्यासः
~~~~~~~~~~~
तस्यै अल्पाभवर्णा: रोचन्ते ।
= उसको हल्के रंग पसन्द हैं ।
सा अल्पाभानि वस्त्राणि धारयति ।
= वह हल्के रंग के कपड़े पहनती है ।
मह्यम् अपि अल्पाभानि वस्त्राणि रोचन्ते ।
= मुझे भी हल्के रंग के वस्त्र पसंद हैं ।
तीक्ष्णाभानि वस्त्राणि न रोचन्ते ।
= गहरे रंग के वस्त्र पसंद नहीं हैं ।
सूर्योदय समये सूर्यः मन्दाभः भवति।
= सूर्योदय के समय सूर्य की आभा हल्की होती है ।
मध्याह्ने सूर्यः तीव्राभः भवति ।
= दोपहर में सूर्य तेज आभा वाला हो जाता है ।
तस्य कथनं (वचनं) बहु गभीरतया श्रृणु ।
= उसकी बात बहुत गम्भीरता से सुनो ।
तस्य वार्ताम् लाघवेन मा श्रृणु ।
= उसकी बात हल्के से मत सुनो ।
अती सरल संस्कृत अभ्यास
ओ३म्
सः प्रज्ञाचक्षु: अस्ति।
= वह सूरदास है
सः द्रष्टुं न शक्नोति।
= वह देख नहीं सकता है।
तथापि सः रवं श्रुत्वा परिचिनोति।
= फिर भी आवाज़ सुनकर पहचान लेता है।
प्रज्ञाचक्षु: - एषः अखिलेशः।
- एषः हरिसिंहः
- ऋषिदेवः , कथम् अस्ति ऋषिदेव !
- एषः बालकः , एतस्य नाम कोविदः
- एषा पार्वती भगिनी ।
- नमस्ते गोमती माता
- ओह जागृति भगिनि! बहूनि दिनानि अनन्तरम् आगतवती।
सः प्रज्ञाचक्षु: सर्वेषां नामानि जानाति
क्या आप संस्कृतं जानते / जानतीहैं ?
= भवान् / भवती संस्कृत जानाति वा ?
::: नैव , नास्मि ।
= नहीं हूँ।
कथम् ? = कैसे ?
किमर्थम् = क्यों ?
::: अहं संस्कृते वक्तुम् न शक्नोमि ।
= मैं संस्कृत में बोल नहीं पाता / पाती हूँ ।
गायत्रीमन्त्रं जानाति वा ?
= गायत्री मन्त्र जानते हो ?
::: आम् जानामि ।
= हाँ जानता हूँ।
::: महामृत्युञ्जय-मन्त्रम् अपि जानामि ।
= महामृत्युञ्जय मन्त्र भी जानता हूँ ।
तर्हि , भवान् /भवती संस्कृतं जानाति ।
= तब आप संस्कृत जानते/ जानती हैं
यः / या स्वनाम संस्कृतभाषायां वदति
= जो अपना नाम संस्कृत भाषा में बोलता / बोलती है
मम नाम अङ्कितः ।
मम नाम अङ्किता ।
यः धन्यवादः , कृपया , क्षम्यताम् , स्वागतम् इत्यादीन् शब्दान् वदति
= जो धन्यवाद , कृपया , क्षम्यताम् , स्वागतम् आदि शब्द बोलता है
सः संस्कृतं जानाति एव ।
= वह संस्कृत जानता ही है ।
किञ्चित् अधिकम् अभ्यासं कुर्वन्तु ।
= थोड़ा अधिक अभ्यास करिये ।
प्रतिदिनम् अभ्यासं कुर्वन्तु ।
= प्रतिदिन अभ्यास करिये ।
सङ्गीतम् अवरुद्धं तदनन्तरम् अपि सः नृत्यति ।
= संगीत रुक गया उसके बाद भी वह नाच रहा है।
पर्याप्तं धनं लब्धं तथापि सः याचते।
= पर्याप्त धन प्राप्त हुआ फिर भी वह माँग रहा है।
शीतकालः समाप्तः जातः तदनन्तरम् अपि सः स्वेदकं धारयति।
= जाड़ा समाप्त हो गया है उसके बाद भी वह स्वेटर पहन रहा है।
द्रोण्यां जलं पूरितं तथापि सः स्नानं न करोति।
= बाल्टी में पानी भर गया है फिर भी वह स्नान नहीं कर रहा है।
तस्य पार्श्वे प्रचुरं धनम् अस्ति तथापि सः दानं न ददाति।
= उसके पास बहुत धन है फिर भी दान नहीं देता है।
रेलयानं तु गतं तदनन्तरम् अपि द्वारपालः द्वारं न उद्घाटयति।
= रेल तो गई उसके बाद भी द्वारपाल फाटक नहीं खोलता है।
तस्य नगरम् आगतं तथापि सः न अवतरति।
= उसका शहर आ गया फिर भी वह नहीं उतर रहा है।
सः संस्कृतं जानाति तथापि संस्कृते न वदति।
= वह संस्कृत जानता है फिर भी संस्कृत में नहीं बोलता है।
संस्कृत वाक्य अभ्यासः
~~~~~~~~~~~~~~~~
सः वृद्ध: अस्ति
= वह वृद्ध है ।
सः नमित्वा चलति
= वह झुक करके चलता है ।
सः दंडम् स्वीकृत्य चलति
= वह डंडा लेकर चलता है ।
सः मंदम् मंदम् चलति
= वह धीमे धीमे चलता है ।
सः मध्ये मध्ये विरमति
= वह बीच बीच में रुकता है ।
यदा सः श्रांत: भवति
= जब वह थक जाता है
तदा सः उपविशति
= तब वह बैठ जाता है ।
तेन सह कोsपि नास्ति
= उसके साथ कोई भी नहीं है ।
सः यदा विरमति
= जब वह रुकता है
तदा सः ओ३म् ( ॐ ) वदति
= तब वह ओ३म् ( ॐ ) बोलता है ।
(वस्तुतः यः कोsपि ज्येष्ठ: भवति तस्मै आदर: देय: भवति । आदरार्थे बहुवचने वक्तव्यम् ।
यथा
ते वृदधा: सन्ति
= वे वृद्ध हैं ।
ते नमित्वा चलन्ति
= वे झुक करके चलते हैं ।
ते दंडम् स्वीकृत्य चलन्ति
= वे डंडा लेकर चलते हैं ।
ते मंदम् मंदम् चलन्ति
= वे धीमे धीमे चलते हैं ।
ते मध्ये मध्ये विरमन्ति
= वे बीच बीच में रुकते हैं ।
यदा ते श्रांता: भवन्ति
= जब वे थक जाते हैं
तदा ते उपविशन्ति
= तब वो बैठ जाते हैं ।
तै: सह कोsपि नास्ति
= उनके साथ कोई भी नहीं है ।
ते यदा विरमन्ति
= जब वो रुकते हैं
तदा ते ओ३म् ( ॐ ) वदन्ति
= तब वो ओ३म् ( ॐ ) बोलते हैं ।
प्रश्नः -
भवतः / भवत्याः गृहे कः कः वदति ?
= आपके घर में कौन कौन बोलता है ?
भवतः / भवत्याः गृहे का का वदति ?
= आपके घर में कौन कौन बोलती है ?
उत्तरम् -
मम गृहे मम माता वदति ।
= मेरे घर में मेरी माँ बोलती हैं ।
मम पिता वदति
= मेरे पिता बोलते हैं
मम भ्राता वदति
= मेरा भाई बोलता है
मम भगिनी वदति
= मेरी बहन बोलती है
मम पुत्रः वदति
= मेरा पुत्र बोलता है
मम पुत्री वदति
= मेरी पुत्री बोलती है
प्रश्नः -
इत्युक्ते सर्वे जनाः वदन्ति ।
= मतलब कि , सब बोलते हैं
उत्तरम्
आम् , सर्वे जनाः वदन्ति ।
= हाँ , सब लोग बोलते हैं।
अहम् अपि वदामि ।
= मैं भी बोलता हूँ ।
प्रश्नः -
तर्हि सर्वे संस्कृतभाषायां किमर्थं न वदन्ति ?
= तो फिर सब संस्कृत में क्यों नहीं बोलते हैं ?
उत्तरम् -
??????
एतस्य उत्तरं भवन्तः / भवत्यः ददतु ।
= इसका उत्तर आप सभी दीजिये ।
क्षम्यताम् = क्षमा करिये , क्षमा करियेगा
क्षम्यताम् अधुना समयः नास्ति।
= क्षमा करियेगा अभी समय नहीं है
क्षम्यताम् अहं न आगमिष्यामि।
= क्षमा करियेगा मैं नहीं आऊँगा/ आऊँगी।
क्षम्यताम् , अहं तद् कार्यं विस्मृतवान् / विस्मृतवती।
= क्षमा करियेगा , मैं वो काम भूल गया / भूल गई।
क्षम्यताम् अद्य लेखनीं न आनीतवान्।
= क्षमा करियेगा , आज पेन नहीं लाया / लाई हूँ।
क्षमस्व, तव गानं न अरोचत्।
= क्षमा करना तुम्हारा गाना पसंद नहीं आया।
क्षम्यताम् , अहं शर्करां न इच्छामि।
= क्षमा करियेगा, मैं चीनी नहीं चाहता हूँ।
क्षम्यतां , मम कारणात् भवतः युतकं मलिनं जातम्।
= क्षमा करियेगा, मेरे कारण आपकी शर्ट गंदी हो गई
क्षमस्व माम् , त्वं पुरस्कारं न प्राप्तवान्।
= क्षमा करो , तुमने पुरस्कार नहीं पाया।
बहु दूरतः ध्वनिः आगच्छति ।
= बहुत दूर से आवाज़ आ रही है
कदाचित् कोsपि / कापि वेदपाठं करोति ।
= शायद कोई वेदपाठ कर रहा / रही है
समीपं गच्छामि ।
= पास जाता हूँ ।
तत्र एका बालिका यज्ञं कुर्वती आसीत्
= वहाँ एक बच्ची यज्ञ कर रही थी।
अद्य तस्याः जन्मदिनम् अस्ति ।
= आज उसका जन्मदिन है ।
तस्याः पिता चिकित्सालये अस्ति।
= उसके पिता अस्पताल में हैं ।
तस्याः पिता अस्वस्थ: अस्ति ।
= उसके पिता अस्वस्थ हैं।
सा एकाकिनी एव यज्ञं करोति स्म ।
= वह अकेले ही हवन कर रही थी।
गत सप्ताहे तस्याः पितुः मार्गे दुर्घटना अभवत् ।
= पिछले सप्ताह उसके पिता की सड़क दुर्घटना हो गई थी।
दुर्घटनायां तस्य पादे खञ्ज: जातः ।
= दुर्घटना में उसके पैर में चोट लग गई ।
सा बालिका यज्ञे पितुः स्वस्थ्यार्थं प्रार्थनां करोति ।
= वह बालिका यज्ञ में पिता के स्वास्थ्य की प्रार्थना करती है ।
तस्यै बालिकायै जन्मदिनस्य शुभकामनाः ।
= उस बच्ची को जन्मदिन की शुभकामनाएँ।
तस्याः पिता शीघ्रमेव स्वस्थ: भवेत् ।
= उसके पिता शीघ्र स्वस्थ हों ।
तस्याः गृहं प्रतिदिनं सेविका आगच्छति।
= उसके घर प्रतिदिन सेविका आती है।
सा प्रतिदिनं पात्राणि मार्जयति।
= वह हररोज़ बर्तन माँजती है।
मार्जनात् पूर्वं सा उच्छिष्टम् अन्नं धेनुपात्रे स्थापयति।
= माँजने से पहले वह बचा हुआ भोजन गौपात्र में रखती है।
सा अद्य स्वामिनीम् उक्तवती।
= वह आज मालकिन से बोली।
सेविका - भगिनि ! प्रतिदिनं भोजनं त्यज्यते।
= दीदी ! हररोज़ खाना छोड़ा जाता है।
किमर्थं सम्पूर्णं भोजनं न खादन्ति सर्वे ?
= सभी लोग पूरा भोजन क्यों नहीं खाते ?
* बुभुक्षानुसारं भोजनं स्वीकरणीयम् ।
= भूख के अनुसार।भोजन लेना चाहिये।
* अधिकं भोजनं न स्वीकरणीयम् ।
= अधिक भोजन नहीं लेना चाहिये।
स्वामिनी - सेविके ! त्वं सत्यं वदसि।
= सेविका ! तुम सही कह रही हो।
- अधुना कोsपि भोजनं न त्यक्ष्यति।
= अब कोई भी भोजन नहीं छोड़ेगा।
सेविका - धन्यवादः महोदया !
संस्कृतवाक्याभ्यासः
ह्यः प्रधानमन्त्रिणः राष्ट्रीयम् उद्बोधनं श्रुतम् ?
= कल प्रधानमंत्री का राष्ट्रीय उद्बोधन सुना ?
प्रधानमन्त्रिणा किम् उक्तम् ?
= प्रधानमन्त्री जी द्वारा क्या कहा गया ?
आगामिनि रविवासरे आराष्ट्रे जनैः गृहे एव निवासः करणीयः।
= आगामी रविवार को पूरे देश में लोगों को घर में ही निवास करना चाहिये।
सः आह्वानं कृतवान् "रविवासरे गृहात् बहिः मा गच्छन्तु।"
= उन्होंने आह्वान किया "रविवार को घर से बाहर मत जाईये।"
आराष्ट्रे कुत्र अपि सम्मर्दः न भवेत्।
= पूरे देश में कहीं भी भीड़ न हो।
समस्ताः मार्गाः निर्जनाः भवन्तु।
= सभी रास्ते निर्जन हो जाएँ।
रविवासरे प्रातः सप्तवादनतः सायं नववादन पर्यन्तं स्वयंभू: निषेधाज्ञा भवेत्।
= रविवार को प्रातः सात बजे से रात नौ बजे तक स्वयंभू कर्फ्यू हो।
सर्वे गृहे करताड़नं कुर्वन्तु।
= सभी घर में ताली बजाएँ।
शङ्खनादं कुर्वन्तु।
= शंखनाद करें।
गृहे यज्ञं कुर्वन्तु।
= घर में यज्ञ करें।
कोरोना विषाणोः प्रभावः समाप्तः भविष्यति।
= कोरोना विषाणु का प्रभाव समाप्त हो जाएगा।
कोरोना विषाणु: समाप्तं भविष्यति।
= कोरोना वायरस समाप्त हो जाएगा।
अहं प्रधानमन्त्रिणः आह्वानस्य समर्थनं करोमि।
= मैं प्रधानमंत्री जी के आह्वाहन का समर्थन करता हूँ।
गृहे यज्ञं करिष्यामि।
= घर में यज्ञ करूँगा।
*सरलानि वाक्यानि प्रतिदिनं वदन्तु*
*सरल वाक्य प्रतिदिन बोलें*
संस्कृत वाक्य अभ्यासः
~~~~~~~~~~~~~~~~~
सा निषेधितवती ।
= उसने मना किया ।
अद्य भवान् शाकं न आनेष्यति ।
= आज आप सब्जी नहीं लाएँगे ।
किमर्थं ?
= किसलिये ?
भवान् प्रायः विगलितं शाकम् आनयति ।
= आप प्रायः सड़ी सब्जी लाते हैं ।
ओह, सुष्ठु , तर्हि मम एकं कार्यं न्यूनं जातम् ।
= बढ़िया , तो मेरा एक काम कम हो गया ।
वस्तुतः अहं विगलितं शाकं न आनयामि ।
= वैसे मैं सड़ी सब्जी नहीं लाता हूँ ।
अद्य शाकानां भारः अधिकः आसीत् ।
= आज सब्जियों का भार अधिक था ।
अतः कानिचन शाकानि पतितानि ।
= कुछ सब्जियाँ गिर गईं ।
ताम् अहं न सूचितवान् ।
= उसको मैंने नहीं बताया ।
सा अधुना रुष्टा अस्ति ।
= वह अभी नराज है ।
पञ्च निमेष अनन्तरं प्रसन्ना भविष्यति ।
= पाँच मिनट बाद खुश हो जाएगी ।
अहं पनसम् आनीतवान्।
= मैं कटहल लाया।
तस्य शाकं निर्मेयम् अस्ति।
= उसकी सब्जी बनानी है।
पनसः तु कठोरः भवति।
= कटहल तो कठोर होता है।
सा कर्तितुं न शक्नोति।
= वह काट नहीं सकती है।
अहं कृन्तामि ।
= मैं काटता हूँ।
हस्ते सरसवस्य तैलं योजयामि।
= हाथ में सरसों का तेल लगाता हूँ।
अनन्तरं छुरिकया पनसं कृन्तामि।
= बाद में छुरी से कटहल काटता हूँ।
पनसं कर्तयित्वा तस्यै ददामि।
= कटहल काटकर उसे देता हूँ।
मम हस्तं प्रक्षालयामि।
= मेरा हाथ साफ करता हूँ।
छुरिकाम् अपि प्रक्षालयामि।
= छुरी भी साफ करता हूँ।
गृहम् = घर
गृहात् = घर से
निर्गतवान् = निकला
गृहात् अहं विलम्बेन निर्गतवान् ।
= मैं घर से देर से निकला
मम यानं तु गतम्
= मेरा वाहन तो गया
अधुना अन्यस्य यानस्य प्रतीक्षां करोमि ।
= अब दूसरे वाहन की प्रतीक्षा कर रहा हूँ।
गृहात् समये एव निर्गन्तव्यम्
= घर से समय पर ही निकलना चाहिये ।
ईश्वरभक्तः कदापि न बिभेति।
= ईश्वर भक्त कभी नहीं डरता है।
ईश्वरभक्तः सर्वदा सत्यानुग्रही भवति।
= ईश्वर भक्त हमेशा सत्य का अनुग्रही होता है।
प्रह्लादः ईश्वरभक्तः आसीत्।
= प्रह्लाद ईश्वर भक्त थे।
सन्त-तुकारामः ईश्वरभक्तः आसीत्।
= संत तुकाराम ईश्वर भक्त थे।
सन्त ज्ञानेश्वरः ईश्वरभक्तः आसीत्।
= संत ज्ञानेश्वर ईश्वर भक्त थे।
स्वामी दयानन्दः ईश्वरभक्तः आसीत्।
= स्वामी दयानन्द ईश्वर भक्त थे।
ईश्वरभक्तः कष्टात् न बिभेति।
= ईश्वर भक्त कष्ट से नहीं डरता है।
ईश्वरभक्तः न्यायात् पथः विचलितः न भवति।
= ईश्वर भक्त न्याय के रास्ते से विचलित नहीं होता है।
अद्य होलिकोत्सवः अस्ति।
= आज होलिकोत्सव है।
परमेश्वरः सर्वेषां कल्याणं करिष्यति।
= परमेश्वर सबका कल्याण करेंगे।
सर्वेभ्यः होलिकोत्सवस्य मङ्गलकामनाः।
--- अखिलेश आचार्य
0 टिप्पणियाँ
धन्यवाद:/thank-you
Emoji